mail Questions? Contact Crowdin.net

Quick Start

I'm Translator

Quick guide on how to get started with Crowdin for translators.

I'm Manager

This guide is for users who create or maintain translation projects.

Creating an account

This quick start will help you get started with Crowdin and will walk you through the steps for submitting your first translation. To begin, you need to first sign up with Crowdin and create a profile.

When you done with the registration and have logged in, you will be brought to your Crowdin profile page. Use the button at the right-top corner with your login name on to jump to this page from any other Crowdin page.

After you join a Crowdin project it will appear on your profile page for quick access.


How to join a translation project

Find the Crowdin project you would like to contribute to by using the Quick Search field in the head of the site or use the URL provided by the project manager.

If you are looking for an open Crowdin project to help out with translations in your free time you can look through public projects here.

If you was invited to help with a private project hosted at Crowdin and can not find how to join translations please contact the projet manager and ask for the invitation URL. It's not possible to join private project in any other way.


Suppose you found a suitable project and are ready to start translating. The first you have to do is select the language you would like translate into (in the case that your language is missing please contact the project manager).

Once you choose your language, you can start translating. Click on the Translate button for one of the project files as shown below to start.


How to translate

Below is the usual translators' workspace. On the left side there are texts to translate and on the right hand side you can see the list of tools that help to translate selected source text. Tools include suggestions from Microsoft Translator, MyMemory, Crowdin Translation Memory as well as other Crowdin translators.
Do not fully trust these examples since they are provided only as a guideline. If there is no any text in the translation field, that means the original words have not been translated yet. Those are the ones we need you to work on.

The green dot left to the string is telling you that it has already been translated; -red means the string does not have any translations yet and a green tick means that the string has an approved translation.

When translating, you can either choose from the suggestions below the translation field or type in your own. When you have found the right translation, commit it by pressing the button "Commit Translation".

After clicking "Commit Translation", you will be automatically moved to the next source string. Consider the messages that appear when committing translations, as they often tell you about possible problems with the translation you are suggesting.


When you translate words and sentences, try to make them match the original text length as much as possible (in number of characters). This is so the design on the website or in the application (headlines, etc) can be kept as in original language.