vostede ou ti
ó principio empecei a traducir con vostede, despois de navegar un pouco pola páxina de flattr.com, pensei que igual era mellor usar ti...
creo que é mellor usar o "vostede", pois é o estándar que as outras linguas latinas están a seguir
dacordo, refacerei algunhas traducións ;)
You should be
logged in to be able to post in this thread