Usar tú en vez de usted.
He visto que parte de las traducciones se dirigen al usuario como tú, y en otros casos como usted.
He visto que Google, Facebook y MySpace usan "tú".
Lo he comentado con Per Thulin, coordinador de traducción y ha dicho que también usemos "tú".
Es verdad, en la página dirigida a los voluntarios de traducción dicen muy claramente que no seamos formales.
You should be
logged in to be able to post in this thread